ජිඩෝෂි සහ ටඩෝෂි: ජපන් භාෂාවේ අකර්මක සහ සකර්මක ක්රියාපද වෙන්කර හඳුනාගැනීමට සම්පූර්ණ මාර්ගෝපදේශය
ජිඩෝෂි සහ ටඩෝෂි: ජපන් භාෂාවේ අකර්මක සහ සකර්මක ක්රියාපද වෙන්කර හඳුනාගැනීමට සම්පූර්ණ මාර්ගෝපදේශය
ජපන් භාෂාවේ අකර්මක ක්රියාපද (自動詞 – jidōshi) සහ සකර්මක ක්රියාපද (他動詞 – tadōshi) සමහර විට ඉංග්රීසි හෝ සිංහල භාෂාවල සංකල්පවලින් තරමක් වෙනස් විය හැකි අතර, එය ඉගෙන ගන්නන්ට වඩාත් ව්යාකූල මාතෘකාවක් බවට පත් කරයි. මෙම ලිපිය මෙම ක්රියාපද වර්ග දෙකෙහි වෙනස්කම් සහ ඒවා පහසුවෙන් වෙන්කර හඳුනාගන්නේ කෙසේද යන්න විස්තරාත්මකව සාකච්ඡා කරන ඔබගේ සම්පූර්ණ මාර්ගෝපදේශය වනු ඇත.
අකර්මක ක්රියාපද (Jidōshi) සහ සකර්මක ක්රියාපද (Tadōshi) යනු කුමක්ද?

අකර්මක ක්රියාපද (自動詞 – Jidōshi)
කෙලින්ම කර්ම පදයක් අවශ්ය නොවන ක්රියාපද වේ. කතෘ විසින්ම ක්රියාව සිදු කරන අතර, එම ක්රියාව වෙනත් දෙයකට සෘජු බලපෑමක් නොකරයි. සරලව කිවහොත්: කතෘ + ක්රියාපදය.
උදාහරණය: 「ドアが開く。」(Doa ga aku.) – “දොර ඇරේ.” (දොර තනිවම ඇරේ, කිසිවෙක් එය විවෘත නොකරයි).
සකර්මක ක්රියාපද (他動詞 – Tadōshi)
කෙලින්ම කර්ම පදයක් අවශ්ය වන ක්රියාපද වේ. කතෘ විසින් කර්ම පදයට බලපෑමක් හෝ ක්රියාවක් සිදු කරන ක්රියාවකි. සරලව කිවහොත්: කතෘ + කර්ම පදය を + ක්රියාපදය.
උදාහරණය: 「私がドアを開ける。」(Watashi ga doa o akeru.) – “මම දොර අරිනවා.” (මම ‘අරින’ ක්රියාව ‘දොර’ කෙරෙහි බලපාන පරිදි සිදු කරමි).
ජිඩෝෂි සහ ටඩෝෂි වර්ග හඳුනා ගැනීම

1. අකර්මක සහ සකර්මක යුවළක් ඇති ක්රියාපද
මෙය වඩාත් පොදු කණ්ඩායම වන අතර, එක් ක්රියාවක් විවිධ ක්රියාපද ආකාර දෙකකින් ප්රකාශ කළ හැකිය.
| අකර්මක (Jidōshi) | සකර්මක (Tadōshi) |
| 開く (aku) – ඇරෙනවා | 開ける (akeru) – අරිනවා |
| 閉まる (shimaru) – වැහෙනවා | 閉める (shimeru) – වහනවා |
| 落ちる (ochiru) – වැටෙනවා | 落とす (otosu) – වට්ටනවා |
| 入る (hairu) – ඇතුල් වෙනවා | 入れる (ireru) – ඇතුල් කරනවා |
| 出る (deru) – පිට වෙනවා | 出す (dasu) – පිට කරනවා |
2. අකර්මක පමණක් වන ක්රියාපද
මෙම ක්රියාපදවලට ස්වාභාවිකවම කර්ම පදයක් නොමැත. උදාහරණය: 「歩く」(aruku – ඇවිදිනවා), 「走る」(hashiru – දුවනවා), 「行く」(iku – යනවා), 「泣く」(naku – අඬනවා), 「泳ぐ」(oyogu – පීනනවා).
3. සකර්මක පමණක් වන ක්රියාපද
මෙම ක්රියාපදවලට ස්වාභාවිකවම සෑම විටම කර්ම පදයක් අවශ්ය වේ. උදාහරණය: 「食べる」(taberu – කනවා [යමක්]), 「飲む」(nomu – බොනවා [යමක්]), 「読む」(yomu – කියවනවා [යමක්]), 「書く」(kaku – ලියනවා [යමක්]), 「買う」(kau – මිලදී ගන්නවා [යමක්]).
ජිඩෝෂි සහ ටඩෝෂි වෙන්කර හඳුනාගන්නේ කෙසේද?

100% නිවැරදි පහසු ක්රමයක් නොමැති නමුත්, පහත සඳහන් ක්රම දෙක බොහෝ අවස්ථාවන්හිදී ඔබට උපකාරී වනු ඇත.
1. “o” (を) අංශුව භාවිතා කරන්න
「を」(o) යන කර්ම පද අංශුව සමඟ යෙදිය හැකි ක්රියාපද සාමාන්යයෙන් සකර්මක ක්රියාපද (tadōshi) වේ. උදාහරණය:「ドアを開ける」(දොර අරිනවා), 「ごはんを食べる」(බත් කනවා). අනෙක් අතට, අකර්මක ක්රියාපද සාමාන්යයෙන් 「が」(ga) අංශුව සමඟ යෙදේ. උදාහරණය:「ドアが開く」(දොර ඇරෙනවා).
වැදගත් ව්යතිරේකය: චලන ක්රියාපද (ඇවිදීම, දිවීම, පියාසර කිරීම වැනි) “ගමන් කරන ස්ථානය” සලකුණු කිරීමට 「を」අංශුව භාවිතා කළ හැක. උදාහරණය: 「道を歩く」(michi o aruku – පාර දිගේ ඇවිදිනවා). 「を」භාවිතා කළද, “ඇවිදිනවා” යන ක්රියාව “පාරට” සෘජු බලපෑමක් නොකරන බැවින් 「歩く」යන ක්රියාපදය අකර්මක ක්රියාපදයක්ව පවතී.
2. අකර්මක වාක්යයකට වෙනස් කිරීමට උත්සාහ කරන්න
සකර්මක ක්රියාපද පමණක් අකර්මක ආකාරයට වෙනස් කළ හැක. මෙය වඩාත් නිවැරදි ක්රමයකි.
- සකර්මක උදාහරණය:「私はドアを開ける」(මම දොර අරිනවා) → අකර්මකයට වෙනස් කළ හැක: 「ドアは私によって開けられる」(දොර මා විසින් විවෘත කරනු ලැබේ). එනම්「開ける」යනු tadōshi වේ.
- අකර්මක උදාහරණය:「ドアが開く」(දොර ඇරෙනවා) → අකර්මක වාක්යයකට වෙනස් කළ නොහැක. එනම්「開く」යනු jidōshi වේ.
ජිඩෝෂි සහ ටඩෝෂි භාවිතයෙන් උදාහරණ වාක්ය

ජිඩෝෂි (අකර්මක)
「自動ドアが開いた。」(Jidō doa ga aita.) – “ස්වයංක්රීය දොර ඇරුණා.”
පැහැදිලි කිරීම: දොර තනිවම ඇරේ. කිසිවෙක් ක්රියාවක් සිදු නොකරයි.
ටඩෝෂි (සකර්මක)
「私はドアを開けた。」(Watashi wa doa o aketa.) – “මම දොර ඇරියා.”
පැහැදිලි කිරීම: “මම” (කතෘ) “දොරට” (කර්මයට) බලපාන ක්රියාවක් සිදු කරයි.
නිගමනය
මුලදී අපහසු යැයි හැඟුණත්, අකර්මක සහ සකර්මක ක්රියාපද අතර වෙනස අවබෝධ කර ගැනීමෙන් ඔබගේ ජපන් භාෂාවේ නිරවද්යතාවය සහ ස්වාභාවිකත්වය බෙහෙවින් වැඩිදියුණු වනු ඇත. ප්රධාන කරුණ වන්නේ භාවිතා කරන අංශු (සාමාන්යයෙන් jidōshi සඳහා 「が」සහ tadōshi සඳහා 「を」) කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම සහ දිගටම පුහුණු වීමයි. නිතර කියවීමෙන් සහ ඇසීමෙන්, ඔබට බුද්ධිමත්ව වෙනස දැනෙන්නට පටන් ගනීවි. සුභ පැතුම්!