ජපන් භාෂාවෙන් ‘සුමිමසෙන්’ (Sumimasen) යන වචනයේ තේරුම කුමක්ද? සම්පූර්ණ භාවිත මාර්ගෝපදේශය සහ උදාහරණ වාක්ය
ජපන් භාෂාවෙන් ‘සුමිමසෙන්’ (Sumimasen) යන වචනයේ තේරුම කුමක්ද? සම්පූර්ණ භාවිත මාර්ගෝපදේශය සහ උදාහරණ වාක්ය
ජපානයේ සිටින විට, ඔබ 「すみません」(sumimasen) යන වචනය සෑම තැනකම අසනු ඇත: සමාව ඉල්ලන විට, වේටර්වරයෙකු අමතන විට, හෝ ස්තූතිය ප්රකාශ කරන විට පවා. ජපන් භාෂාව ඉගෙන ගන්නා ඔබට සමහර විට ව්යාකූල විය හැක, “ඔවුන් දැන් සමාව ඉල්ලන්නේ ඇයි?” හෝ “ඔවුන් ‘ස්තූතියි’ කියන්න ඕනේ නේද?”
කරදර වෙන්න එපා! මේ ව්යාකූලත්වය සාමාන්ය දෙයකි. මෙම ලිපියෙන් මෙම බහුකාර්ය වචනයේ අර්ථය, භාවිතය සහ උච්චාරණය විස්තරාත්මකව සාකච්ඡා කරනු ඇත. “සුමිමසෙන්” භාවිතය ප්රගුණ කර ඔබේ ජපන් භාෂාව වඩාත් ස්වාභාවික ලෙස ඇසෙන්න සලස්වන්න!
“සුමිමසෙන්” යන වචනයේ ප්රධාන අර්ථ 3 ක්

සාමාන්යයෙන්, “සුමිමසෙන්” ප්රධාන අර්ථ තුනක් ඇත:
- සමාවෙන්න (සමාව ඉල්ලීම)
- ස්තූතියි (කෘතඥතාව)
- කරුණාකර/අහන්න (අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීම)
අර්ථය 1: “සමාවෙන්න” (සුළු සමාව ඉල්ලීම)
මෙය වඩාත් සෘජු අර්ථයයි. පාරේ අහම්බෙන් කෙනෙකුට හැප්පීම හෝ හමුවීමකට ටිකක් ප්රමාද වීම වැනි සුළු වැරදි සිදු වූ විට ඔබට මෙය භාවිතා කළ හැක.
වැදගත්: “සුමිමසෙන්” භාවිතා කරන්නේ සුළු වැරදි සඳහා පමණි. ව්යාපාරික පරිසරයක වඩාත් බරපතල වැරදි සඳහා, ඔබ 「申し訳ございません」(mōshiwake gozaimasen) වැනි වඩාත් විධිමත් ප්රකාශයක් භාවිතා කළ යුතුය.
අර්ථය 2: “ස්තූතියි” (කෘතඥතාව)
විදේශිකයන් බොහෝ විට ව්යාකූල කරන අර්ථය මෙයයි. “සුමිමසෙන්” යන්නට “ස්තූතියි” යන අර්ථය දිය හැකි නමුත්, “ඔබට කරදර කිරීම ගැන සමාවෙන්න” යන අරුත ද ඇත. උදාහරණයක් ලෙස, යමෙක් ඔබේ වැටුණු භාණ්ඩයක් රැගෙන දෙන විට හෝ ඔබට තෑගි ලැබෙන විට. මෙහිදී “සුමිමසෙන්” යන්නෙන් කෘතඥතාව මෙන්ම එම පුද්ගලයා ඔබට යහපතක් කර ඔබ වෙනුවෙන් ටිකක් “කරදර වූ බව” පිළිගැනීමක් ද පෙන්නුම් කරයි.
අර්ථය 3: “කරුණාකර/අහන්න” (අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීම)
මෙය ඉතා පොදු භාවිතයකි. ඔබට පාරේ දිශාවක් ඇසීමට, අවන්හලක වේටර්වරයෙකු ඇමතීමට හෝ ජනාකීර්ණ දුම්රියක මගක් ඉල්ලීමට අවශ්ය වූ විට, ඔබ “සුමිමසෙන්!” කියා ආරම්භ කළ යුතුය. එහි ක්රියාකාරිත්වය ඉංග්රීසි භාෂාවේ “Excuse me” හෝ සිංහල භාෂාවේ “කරුණාකර” යන වචනවලට හරියටම සමාන වේ.
“සුමිමසෙන්” සහ “සුයිමසෙන්”: නිවැරදි කුමක්ද?

ඔබ ජපන් ජාතිකයන් 「すいません」(suimasen) කියනවා බොහෝ විට අසා ඇති. මෙය “සුමිමසෙන්” හි වාචික හෝ කතා කරන ස්වරූපය වන අතර එය උච්චාරණය කිරීමට පහසුය. දෛනික සංවාදවලදී එය ඉතා සුලභ වුවද, නිවැරදි හා සම්මත ස්වරූපය “සුමිමසෙන්” වේ.
ජපන් භාෂා ඉගෙන ගන්නෙකු ලෙස, විශේෂයෙන් විධිමත් අවස්ථාවන්හිදී, ලිවීමේදී, හෝ සමාව ඉල්ලන විට, සෑම විටම නිවැරදි ස්වරූපය වන “සුමිමසෙන්” භාවිතා කිරීමට පුරුදු වීම බෙහෙවින් නිර්දේශ කෙරේ. ව්යාපාරික පරිසරයක, වඩාත් විධිමත් අවස්ථා සඳහා, ස්තූති කිරීමට 「ありがとうございます」(arigatō gozaimasu) සහ සමාව ඉල්ලීමට 「申し訳ございません」(mōshiwake gozaimasen) වැනි වඩාත් නිශ්චිත ප්රකාශන භාවිතා කරන්න.
වාක්යවල “සුමිමසෙන්” භාවිත කරන ආකාරය පිළිබඳ උදාහරණ

1. සමාව ඉල්ලීමක් ලෙස
| තත්ත්වය 1: පාරේ අහම්බෙන් කෙනෙකුට හැප්පීම ඔබ: すみません。大丈夫ですか? (Sumimasen. Daijōbu desu ka?) කරුණාකර/සමාවෙන්න. ඔබට හොඳින්ද? |
| තත්ත්වය 2: හමුවීමකට ප්රමාද වීම ඔබ: 遅れてしまい、どうもすみません。(Okurete shimai, dōmo sumimasen.) ප්රමාද වීම ගැන මට ඇත්තෙන්ම කණගාටුයි. |
2. ස්තූති කිරීමක් ලෙස
| තත්ත්වය 1: තෑගි ලැබීම මිතුරා: これは北海道のお土産です。どうぞ。(Kore wa Hokkaidō no omiyage desu. Dōzo.) මේ හොක්කයිඩෝවලින් ගෙනා තෑග්ගක්. ගන්න. ඔබ: わー!どうもすみません。うれしいです。(Wā! Dōmo sumimasen. Ureshii desu.) ආ! බොහොම ස්තූතියි (කරදර කිරීම ගැන සමාවෙන්න). මම ගොඩක් සතුටුයි. |
| තත්ත්වය 2: යමෙක් ඔබේ වැටුණු භාණ්ඩයක් රැගෙන දීම අනෙකා: これ落しましたか?(Kore otoshimashita ka?) ඔබ මේක දැම්මද? ඔබ: あ、すみません。(A, sumimasen.) ආ, ස්තූතියි. |
3. “කරුණාකර” යන ඇමතුමක් ලෙස
| තත්ත්වය 1: අවන්හලක වේටර්වරයෙකු ඇමතීම ඔබ: すみません。(Sumimasen.) කරුණාකර! |
| තත්ත්වය 2: දිශාවක් ඇසීම ඔබ: すみませんが、図書館への道を教えていただけませんか?(Sumimasen ga, toshokan e no michi o oshiete itadakemasen ka?) කරුණාකර, පුස්තකාලයට යන මාර්ගය මට කියන්න පුලුවන්ද? |
| තත්ත්වය 3: ජනාකීර්ණ දුම්රියක මගක් ඉල්ලීම ඔබ: すみません、通してください。(Sumimasen, tōshite kudasai.) කරුණාකර, මට යන්න දෙන්න. |
නිගමනය
“සුමිමසෙන්” යන වචනය මුලින් ටිකක් සංකීර්ණ බවක් දැනුනත්, ඔබ එහි ප්රධාන අර්ථ තුනට (සමාවෙන්න, ස්තූතියි, කරුණාකර) හුරු වූ පසු, මෙම වචනය කොතරම් ප්රයෝජනවත්දැයි ඔබට වැටහෙනු ඇත. “සුමිමසෙන්” භාවිතය ප්රගුණ කිරීම ඔබේ ජපන් සංවාද වඩාත් ස්වාභාවික හා චතුර ලෙස ඇසීමට ඇති වැදගත්ම පියවරකි. දිගටම පුහුණු වන්න, එය භාවිතා කිරීමට බිය නොවන්න!