“සුරූ” යනු කුමක්ද? ජපානයේ ජනප්රියම ව්යවහාර භාෂාවක් ගැන දැනගනිමු
“Surū” (スルー) යනු ජපානයේ තරුණ තරුණියන් අතර හෝ අන්තර්ජාලය තුළ බහුලව භාවිත වන ව්යවහාර භාෂාවකි. මෙම ලිපියෙන් අපි “surū” යන යෙදුමේ අර්ථය, භාවිතය, සමාන පද සහ සම්බන්ධිත වචන පිළිබඳව විස්තරාත්මකව සාකච්ඡා කරමු.
1. “Surū” යන වචනයේ අර්ථය
1.1 මූලික අර්ථය
“Surū” යනු “through” යන ඉංග්රීසි වචනයෙන් බිඳී ආ wasei-eigo (ඉංග්රීසි වචන වලින් ජපන් භාෂාවට සාදාගත් වචනයකි). එහි වචනාර්ථය “පසුකර යාම”, “හරහා යාම” හෝ “ගෙවී යාම” යන්නයි. කෙසේ වෙතත්, ජපානයේ දෛනික භාවිතයේදී, මෙම වචනයට වඩාත් නිශ්චිත අර්ථයක් ඇත, එනම් “නොසලකා හැරීම”, “තැකීමක් නොකිරීම” හෝ “ඉඩ දීම” යන්නයි.
1.2 ශබ්දකෝෂ නිර්වචනය
“Digital Daijisen” ශබ්දකෝෂයට අනුව, “surū” යන යෙදුම මුලින්ම ටෙනිස් ක්රීඩා ලෝකයෙන් ආරම්භ වූවක් වන අතර, එහිදී බෝලයක් කැඩුණු දැලක් හරහා ගමන් කරයි. එතැන් සිට, මෙම වචනය “විනිවිද යන” හෝ “නිකම්ම ගෙවී යන” දෙයක් විස්තර කිරීමට භාවිතා කිරීමට පටන් ගත්තේය. මේ අතර, “ජපන් ව්යවහාර භාෂා ශබ්දකෝෂය” එය වඩාත් නවීන ආකාරයකින් නිර්වචනය කරන්නේ “යමක් ගැන තැකීමක් නොකිරීම හෝ නොසලකා හැරීම” ලෙසයි.
1.3 “Surū” හි ආරම්භය සහ වර්ධනය
මුලදී, “surū” යන්න ණයට ගත් වචනයක් ලෙස “through” (පසුකර යාම) හි මුල් අර්ථයට අනුව භාවිතා කරන ලදී. කෙසේ වෙතත්, 1990 දශකයේදී, එහි අර්ථය “නොඇසීම” දක්වා මාරු වීමට පටන් ගත්තේය. එතැන් සිට, එහි අර්ථය “තැකීමක් නොකිරීම” හෝ “නොසලකා හැරීම” දක්වා වර්ධනය විය. සමහර විට, “නොසලකා හරින්න, නොසලකා හරින්න!” යැයි කෑගසන අය මෙන්, අවධාරණය සඳහා මෙම වචනය “surū surū” ලෙස නැවත නැවතත් භාවිතා වේ.
2. “Surū” භාවිතා කරන ආකාරය
2.1 පොදු භාවිතය
යමෙකු යම් සිදුවීමක් හෝ පුද්ගලයෙකු හිතාමතාම නොසලකා හරින හෝ ප්රතිචාර නොදක්වන අවස්ථාවන්හිදී “surū” බහුලව භාවිතා වේ. උදාහරණයක් ලෙස: 「彼の言ったことはスルーした方がいい」(Kare no itta koto wa surū shita hou ga ii – “ඔහු කිව්ව දේවල් නොසලකා හරින එක හොඳයි”) හෝ 「その質問はスルーして次に進もう」(Sono shitsumon wa surū shite tsugi ni susumou – “ඒ ප්රශ්නය නොසලකා හැර ඊළඟට යමු”).
2.2 අන්තර්ජාල ව්යවහාරයක් ලෙස භාවිතය
අන්තර්ජාලයේදී, පණිවිඩයකට හෝ පළකිරීමකට ප්රතිචාර නොදැක්වීම යන අර්ථයෙන් “surū” බහුලව භාවිතා වේ. වෙනත් වචන වලින් කිවහොත්, එය නොසලකා හැරීමයි. උදාහරණයක් ලෙස: 「そのトロールのコメントはスルーした方がいい」(Sono torōru no komento wa surū shita hou ga ii – “ඒ ට්රෝල් එකේ අදහස් නොසලකා හරින එක හොඳයි”).
3. “Surū” හි සමාන පද හෝ සමාන වචන
විධිමත් ජපන් භාෂාවෙන් “surū” හි සමාන පද වන්නේ 「無視する」(mushi suru – නොසලකා හැරීම),「見過ごす」(misugosu – නොපෙනී යාම), සහ「聞き流す」(kikinagasu – බරපතල ලෙස නොඇසීම) යන්නයි. මෙම වචන බොහෝ විට සමාන අවස්ථාවන්හිදී භාවිතා වේ.
4. වෙනත් අදාළ ව්යවහාර යෙදුම්
“surū” හා සම්බන්ධ වෙනත් ව්යවහාර යෙදුම් කිහිපයක් තිබේ, ඒවා අතර:
- Kidoku Surū (既読スルー): මෙය ඉතා ජනප්රිය යෙදුමකි, එය චැට් යෙදුම් වල (LINE හෝ WhatsApp වැනි) පණිවිඩයක් කියවා (read තත්ත්වය හෝ නිල් ටික්) නමුත් ප්රතිචාර නොදැක්වූ අවස්ථාවක් විස්තර කරයි. Sri Lanka ව්යවහාර භාෂාවෙන්, මෙය “බැලුවා විතරයි” වැනි ය.
- Gan Mushi (ガン無視): මෙය “surū” හි වඩාත් ප්රබල සංස්කරණයකි. මෙහි “Gan” (ガン) යනු “සම්පූර්ණ” හෝ “මුළුමනින්ම” යන අර්ථය දෙන අවධාරණයකි. එබැවින්, “gan mushi” යනු “සම්පූර්ණයෙන්ම නොසලකා හැරීම” හෝ මුළුමනින්ම නොසලකා හැරීම යන්නයි.
- Mushiru (無視る): මෙය “mushi” (නොසලකා හැරීම) යන වචනයෙන් සෑදූ නව ක්රියා පදයකි. එහි අර්ථය “surū” හෝ “gan mushi” හා සමාන වේ.
5. “Surū” භාවිතා කරමින් වාක්ය උදාහරණ
- 彼の無礼な発言はスルーして、議論を続けた。
(Kare no burei na hatsugen wa surū shite, giron o tsuzuketa.)
අර්ථය: මම ඔහුගේ අශිෂ්ට ප්රකාශය නොසලකා හැර (surū) සාකච්ඡාව දිගටම කරගෙන ගියා. - その質問は難しかったので、スルーした。
(Sono shitsumon wa muzukashikatta node, surū shita.)
අර්ථය: ඒ ප්රශ්නය අමාරු නිසා, මම එය නොසලකා හැරියා (surū). - 彼女は私のメッセージを既読スルーした。
(Kanojo wa watashi no messēji o kidoku surū shita.)
අර්ථය: ඇය මගේ පණිවිඩය “kidoku surū” කළා (බැලුවා විතරයි, පිළිතුරු දුන්නේ නැහැ). - 彼は私のアドバイスをスルーしたが、後でそれが正しかったと認めた。
(Kare wa watashi no adobaisu o surū shita ga, ato de sore ga tadashikatta to mitometa.)
අර්ථය: ඔහු මගේ උපදෙස් නොසලකා හැරියා (surū), නමුත් පසුව එය නිවැරදි බව පිළිගත්තා.
නිගමනය
“Surū” යනු ජපානයේ තරුණ තරුණියන් අතර සහ අන්තර්ජාලය තුළ බහුලව භාවිතා වන ව්යවහාර යෙදුමකි, එහි ප්රධාන අර්ථය වන්නේ “නොසලකා හැරීම”, “තැකීමක් නොකිරීම” යන්නයි. යමෙකු හිතාමතාම යම් දෙයකට ප්රතිචාර නොදක්වන විට මෙම වචනය භාවිතා වේ. එහි විධිමත් සමාන පදය “mushi suru” වන අතර, “kidoku surū” (බැලුවා විතරයි) සහ “gan mushi” (සම්පූර්ණයෙන්ම නොසලකා හැරීම) වැනි ජනප්රිය සම්බන්ධිත යෙදුම් ද ඇත.